Мобильный переводчик
Представим, вы в Китае. Вы подходите к уличному указателю и пытаетесь его прочесть. Тема? Не понимаете китайского? Выход глодать – пользоваться вашим телефоном. Карманное агрегат может сбить надпись и мгновенно перевести ее на наиболее понятный язык. Такая мысль Дэвида Доермана (David Doermann), исследователя из технопарка Института Мэриленда.
Технопарк дозволяет научным сотрудникам развивать их проекты и организовывать бизнес на результатах этих проектов. Природно, технопарку еще необходимо доказать коммерческую перспективность загаданного продукта. В 2005 году Доерман совместно с сотрудником Хуипингом Ли (Huiping Li) на основанию технопарка института основал компанию Applied Media Analysis. Дэвид не располагал никакого исходного капитала, мешок с предпринимательским опытом за его плечами тоже был пуст. Все-таки разработанное им программное обеспечение под мобильные установки внушало в него уверенность.
Фактически, его программа распознает иноязычный текст на снимках с камеры в телефоне и автоматом переводит его на британский язык. Для слепых в програмке глодать функция озвучивания текста. Пока патентованная разработка Applied Media Analysis переводит только лишь с китайского и арабского языков (занятие с документами на арабском языке тестировала южноамериканская армия). «В последующем число поддерживаемых языков будет увеличиваться», разговаривает Доерман.
Как одно из последующих использований технологии ее творцам видится ее внедрение для получения мобильного контента. Можнож будет закачивать на телефон забавы и рингтоны нетрудно направив телефон на телеэкран с рекламой.